Категория слушателей: приглашаются практикующие письменные и устные переводчики, преподаватели иностранных языков и перевода, студенты языковых и непрофильных ВУЗов. Уровень владения английским языком - не ниже Upper-Intermediate.
В программе курса:
- Развитие объема оперативной памяти переводчика: мнемотехника (слова, ряды чисел, топонимы, реалии, мнемообразы и т.д.)
- Практикум по запоминанию и передаче информации при последовательном переводе (моделирование переводческих ситуаций на материале международных конференций)
- Работа с прецизионной информацией, наращивание активного запаса частотной лексики
- Практикум по совершенствованию навыков последовательного перевода: память и самоконтроль
- Жанры устного перевода. Специфика жанров устного перевода. Практикум по устному переводу различных текстовых жанров
- Теория и практика УПС (Устная Переводческая Скоропись)
- Введение в акцентологию
- Вероятностное прогнозирование
- Техника организации устной речи при переводе с русского на английский язык
- Отработка навыков при переводе «с листа» (без подготовки)
- Сложное аудирование
- Устный последовательный и абзацно-фразовый перевод
- Микрореферирование
- Перевод-пересказ
- Перевод с повторением
Выдаваемый документ по окончании: Удостоверение о повышении квалификации установленного образца.
Даты проведения: 22 января - 26 апреля 2019 г.
Скидка 2000 руб. в случае единовременной оплаты.
Режим занятий: 2 раза в неделю по 3-4 акад. часа с 19.00-21.15 (3 мес.)
Дни занятий: вторник, пятница
Исаков Владимир Иванович
переводчик
Опыный преподаватель-практик, с 20-летним опытом переводческой деятельности
Опыный преподаватель-практик, с 20-летним опытом переводческой деятельности
Резюме преподавателя
Даты начала обучения не определены.