Программа:
1. Методика и стратегии перевода. Предпереводческий анализ текста. Традиционные и креативные инструменты перевода. Тематический анализ текста.Лингвистические и экстралингвистические трудности перевода.
2. Финансовая и бухгалтерская отчетность.
Российские и международные (GAAP, IFRS) стандарты бухгалтерской отчетности. Рекомендации по использованию специализированных словарей и справочников при переводе финансовой документации. Практикум: Перевод балансового отчета, счета прибылей и убытков, счета движения денежных средств.
3. Страхование.
Виды страхования. Разновидности рисков. Документы в области страхования.
Практикум: Перевод стандартного плана страхования здоровья компании Sun Life Financial (Канада) и примерного договора личного страхования от несчастных случаев.
4. Налогообложение юридических и физических лиц.
Корпоративные и индивидуальные налоги. Прямые и косвенные налоги. Tax evasion и tax avoidance. Договор об избежании двойного налогообложения. Практикум: перевод налоговой декларации.
5. Инвестиции.
Инвестиционная политика. Инвестиционные фонды. Прямые и портфельные инвестиции. Практикум: перевод инвестиционного договора.
6. Банки и банковское дело.
Банковские гарантии. Виды кредитов, их обеспечение. Примерное содержание кредитного договора. Банковская терминология. Практикум: перевод банковской гарантии, кредитного договора.
7. Трудности юридического перевода.
Часто употребляемые юридические термины и стандартизированные элементы перевода. Архаизмы. Избыточность и детализация в передаче смысловой нагрузки. Практикум: перевод фрагмента “Encumbrance” из толкового юридического словаря.
8. Типовые юридические документы.
Ограниченность или отсутствие инвариантов перевода.
Перевод клишированных юридических документов – апостиля и доверенности.
9. Регистрационные документы компаний. Учредительный договор (меморандум) и устав компании. Практикум: перевод свидетельства о надлежащей регистрации и деятельности юридического лица, перевод фрагментов устава предприятия
По окончании слушателям выдается Удостоверение о повышении квалификации.
Даты проведения: 01 - 05 июля 2019 г.
Время проведения: 10.00-17.00
При участии 2-х и более сотрудников от организации - 10 % скидка.
В стоимость семинара включены обед и кофе-брейки.
Опыный преподаватель-практик, с 20-летним опытом переводческой деятельности
Мы бесплатно подберем для Вас подходящие курсы.
Подборка курсов на e-mail