В программе курса:
В программе:
- Формирование навыков одновременного слухового восприятия и говорения, поиска и принятия переводческих решений в условиях жесткого лимита времени, трансформирования высказываний в условиях синхронного перевода;
- Формирование механизма адекватной презентации перевода, постановка пауз;
- Перевод ораторских выступлений на слух без предварительной подготовки, перевод художественных фильмов и интернет-конференций;
- Психолингвистические особенности перевода кино и видеоматериалов.
Перевод каждого слушателя будет записываться с помощью специальной программы; желающие смогут получить его в конце курса в виде звуковых файлов для домашнего анализа, а также получить дистрибутивы всех используемых программ для самостоятельного продолжения совершенствования техники синхронного перевода дома.
По окончании курса выдается Удостоверение о повышении квалификации.
Требования к претендентам - владение английским языком на уровне не ниже Upper-Intermediate
Даты проведения: 29 января - 25 апреля 2018 г.
Период обучения: 3 месяца, всего 86 акад.часов
Время проведения: 19.00-21.15 (2 раза в неделю по 3-4 акад. часа, дни занятий: понедельник и среда)
Опыный преподаватель-практик, с 20-летним опытом переводческой деятельности
Мы бесплатно подберем для Вас подходящие курсы.
Подборка курсов на e-mail