Программа курса:
Программа направлена на выработку навыков синхронного перевода с/на английский язык с использованием материалов международных пресс-конференций, бизнес-форумов, круглых столов. Первые 4 часа первого занятия посвящены теоретической подготовке и освоению навыков синхронного перевода, остальное время - практический тренинг синхронного перевода в условиях мультимедийного класса. При этом имеется возможность получить навыки применения синхронного перевода в аспекте «Введение в кино перевод» (по желанию слушателей). Перевод каждого слушателя будет записываться с помощью специальной программы; желающие смогут получить его в конце курса в виде звуковых файлов для домашнего анализа, а также получить дистрибутивы всех используемых программ для самостоятельного продолжения совершенствования техники синхронного перевода дома.
I. Теоретическая подготовка
- Организация мероприятий с синхронным переводом. Обзор оборудования
- Специфика многоязычных конференций
- Взаимодействие на площадке. Современные тенденции и требования к услуге синхронного перевода. Особенности синхронного перевода
- Введение в акцентологию – зачем нужно изучать акценты
- Профессиональные и личностные требования к переводчику-синхронисту
- Нормы поведения. Работа с партнером. Подготовка к переводу. Рабочее место
- Непредвиденные ситуации. Практические рекомендации начинающим переводчикам
- Обзор рынка синхронного перевода
II. Практикум по синхронному переводу
- Практический навык синхронного перевода на материале различной тематики и различного уровня сложности в обоих направлениях (двусторонний перевод) с анализом ошибок
- Техника организации устной речи. Переводческие трансформации
- Повторение исходного текста (shadowing)
- Совмещение слушания одного текста и произнесения другого
- Упражнение на речевую компрессию (отработка навыка опущения избыточных смысловых единиц)
- Синхронное чтение заранее переведенного текста
- Упражнения на вероятное прогнозирование
- Перевод «с листа» и др.
По окончании слушателям выдается свидетельство о повышении квалификации.
Исаков Владимир Иванович - квалифицированный переводчик-практик
Мы бесплатно подберем для Вас подходящие курсы.
Подборка курсов на e-mail